“改革开放四十年 海外友人看江苏”——我校韩国外教金昞俊受新华日报邀请,讲述“徐州故事”
发布人:王征  发布时间:2018-11-13   浏览次数:10

“一湖碧水青山连,朝晖暮阴景万千。”十月金秋,徐州云龙湖正是景色怡人之际,笔者在这里见到了徐州工程学院的外教金昞俊先生。这位徐州市的外籍“劳模”说一口流利的普通话,彬彬有礼。他和徐州有着怎样的缘分?请跟笔者一起,打开他的话匣子。

1

熟读“三国”,迷上汉文化


“我读了36遍《三国演义》,从小学四年级开始看简单版本,后来逐渐看完整版本。”金昞俊解释说,“其实在韩国,人人都会看《三国演义》,这是图书馆的热门书目。”与别人不同的是,自小时候开始看第一遍《三国演义》,金昞俊就迷上了这本书、迷上了中国的汉文化。

Kim Byungjoon said he has been obsessed with Chinese culture since childhood. A big fan ofRomance of the Three Kingdoms,one of the Four Great Classical Novels of Chinese literature, he read the historical novel for 36 times, starting with the simple version as a 4thgrader.

美丽的云龙湖风景区。(VCG)

2008年,金昞俊作为韩国教育部项目的学生代表,第一次踏上中国的土地。这次与中国的短暂“亲密接触”,已足够让他下定决心,要留在中国。2009年,金昞俊再次独自来到中国,寻找最符合他心中念想的那个城市。游历过中国一些城市后,金昞俊选择了位于江苏北部的古城徐州。他告诉笔者:“没来中国之前,我一直心中向往西安。来了之后,我才知道徐州也是汉文化的起源地。总之,我当时就决定要生活在徐州。”

Kim first came to China in 2008 as a student representative in a program of the South Korea’s Ministry of Education. In this short journey, he made up his mind to stay in China in the future. The dream came true in 2010, when he left Seoul with three big baggages and moved to Xuzhou in Jiangsu Province.

金昞俊接受新华日报全媒体国际传播部记者&Now君采访。

一旦下定决心,就没有什么能够阻挡金昞俊。2010年,他从韩国首尔,带着三个大行李箱,正式搬来徐州。坐飞机、“站”火车,那时候的交通还很不便利,那时候的金昞俊也不会汉语,但他都一一克服了。“那时真的是‘挤’火车,我第一次见到这么拥挤的火车,我带着三个大箱子站了十几个小时。”

想起这样“艰苦”的过往,金先生认为“这就是一个过程”。如今回想起来,历经这个过程,恰恰也是他这个外国人对于中国发展的“亲历与见证”,他说,“这八年,我眼看着高铁站通了,看着路更好走了。不管是回去看父母,还是出去旅游办事,再也不会‘人在囧途’了。”

Transportation was not convenient then so he sometimes had no seat on a crowded train. He couldn’t speak Chinese but overcame the language barrier later. From these challenges, he also gained a better understanding of China and directly witnessed the rapid changes.


2

韩国人通过他的网站,了解徐州


来到徐州后,金昞俊在中国矿业大学攻读国际贸易专业研究生。“我是班里唯一一个留学生,我得自己加倍努力自学汉语。”金昞俊显得挺自豪,“我一直觉得要掌握一门语言,就得掌握背后的文化。我喜欢汉文化,所以我学起汉语来也会比较地道。”同样的要求,金昞俊现在也用在了自己的学生身上。研究生毕业后,金昞俊在徐州工程学院教韩语,课堂上一直对学生严格要求,课后还会帮助学生了解更多韩国文化。

他说:“学习一门语言,是很严肃的事情。我希望我的学生,对中韩文化礼仪都要熟记于心,这样才能做好两国沟通交流的使者。”2015年,中国宿迁中青韩国商品博览会在江苏举行,金先生自己联系展方,带着一些学生去做实习翻译,得到了中韩两方的好评。

金昞俊带领学生做实习翻译。

除了做老师,金昞俊还建立了一个网站——徐州故事,专门面向韩国人介绍徐州大大小小的一切。“在我决定来徐州的那天,我就建好了这个网站。当时还不太熟悉徐州,来了一段时间后,我就开始天天更新了。”金先生的毅力与决心也倾注在网站上。他在上课、工作之余,每天都会更新网站,介绍徐州的文化、旅游、住宿,后来又扩大到留学指导、交通指导、生活医疗指南甚至商务投资。

Besides teaching, Kim also established a website named “Xuzhou Story” to introduce everything about the Jiangsu city, such as culture, tourism and accommodation. He has kept updating the website whenever he has time afterwork. Later the website also included topics about study, transportation, medical care and even investment. In the past eight years, Kim’s record of life and the city on this website has attracted many page views by South Koreans.

金先生在徐州八年的点点滴滴,也是记录在了这个网站上,吸引了不少韩国人点击观看。“在韩国网络上搜索徐州,我的网站一定是第一个跳出来的。”金先生开心地告诉笔者,“真的有韩国学生,因为看了我的网站,来我的母校——中国矿业大学读书了哦!这几年来徐州读书的韩国学生越来越多了,他们不一定见过我,但一定知道我的名字、知道我的网站。”


3

促进徐州发展,成了外籍“劳模”


“徐州故事”成了徐州乃至江苏与韩国之间的交流桥梁后,不仅吸引了韩国学生来读书,梨花女子大学、京畿大学、首尔女子大学等韩国大学,也已通过“徐州故事”联系到金昞俊,希望与中国的高中建立良好的交流和学习关系。韩企Kyungshin(京信)也曾通过“徐州故事”联系到金昞俊,并在他的协助下调查观察徐州的投资环境。

The “Xuzhou Story” website has become a bridge between South Korea and Xuzhou and even Jiangsu, attracting South Korean students to study in the city. Furthermore, South Korean universities such as Ewha Womans University, Kyonggi Universityand Seoul Women's University contacted Kim after reading his website and wished to establish exchange and cooperation with Chinese high schools. It’s also through the website that Korean enterprise Kyungshin decided to visit Xuzhou to understand the investment environment with the help of Kim. 

金昞俊(右三)带领韩国考察团参观徐州。

2017年4月,徐州市总工会授予金昞俊“徐州市五一劳动荣誉奖章”。外国人成为劳模,肯定的是他对徐州发展建设的推动作用。2018年3月份,韩国高阳市举行花卉博览会和国际友城论坛交流合作,邀请了金昞俊访问参加,希望以此能与徐州有更实质性的交流合作、友谊更加深厚。这些,都是对金昞俊的肯定,但他觉得自己可以做得更多,徐州也可以更好地发展。“徐州的物流,大有发展前景。”金昞俊很肯定地说,“我希望更多韩企能来到徐州,或者通过徐州这个中转站走向更多的市场。”

Kim said he feels he can do more, and Xuzhou can also have a better development. “Xuzhou’s logistics sector has great development prospects. I hope more Korean companies can come to Xuzhou, or reach a bigger market through Xuzhou’s role as a transit hub,” said Kim with confidence.

金昞俊给韩国企业介绍徐州。

生活中,金昞俊经常会在云龙湖沿岸跑步,这里有他最爱的两汉文化、名士文化。虽然历史遗迹都在一点点地改变,但他更加深爱这个现代化的徐州。他给笔者介绍说:“云龙湖景区是中国的5A风景区,而且还是免费的,徐州真的太棒了!这两年湖边甚至还突然出现了一个大沙滩!”

Kim often jogs along Yunlong Lake, where he finds the legacies of his favorite Han Dynasty culture and famous scholars aloof from politics and material pursuits in Chinese history. Although the historical and cultural remains are changing a little bit, he is also in love with the modern version of Xuzhou. He said: Yunlong Lake is one of China's 5A-level scenic areas and it is free to visitors.  Xuzhou is really amazing.

“突然”是金昞俊对这里发展速度的一个总结,他总是会在不经意间又发现身边多了不少变化与发展,让他更加满意自己在8年前做出的那个决定。

金昞俊写下对徐州和江苏的祝福。